[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, JPEG,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 10000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 要捏他,請在內文使用[NETABARE_ARI]標籤註明劇情洩漏!
  • 或是使用[spoiler]真理就是42![/spoiler]塗黑捏他文!

  • Homestuck是一部正在連載中的互動漫畫,可至MSPA閱讀。
  • 本版歡迎討論Homestuck相關的一切,像是劇情、配對、同人、Fan Troll皆可。
  • 這裡是一般向板面,禁止張貼上車圖。
  • 公告、舉報、建議請向DB管理室辦理。

檔名:1381672326850.jpg-(181 KB, 2402x2544) [以預覽圖顯示]
181 KBHomestuck開版囉! 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/10/13(日)21:52 ID:4Hu.ULBA] No.3 4推 
歡迎各位HS Fans!
本版歡迎討論Homestuck相關的一切
像是劇情、配對、同人、Fantroll皆可
雖然現在中文圈內沒什麼知名度,希望這版開啟後能漸漸推廣出去

另外,請問有人知道哪一家的漢化還在繼續翻譯嗎?
如果沒有,我個人打算近日開始自行挖坑
有興趣的可以留言一下:-)

還有那邊的玩家請不要點我的浴缸...喔我的天啊。
無名氏: (゚3゚)打算练习英语,可以帮忙翻译吗(渣水平) (2RpxzX.o 13/10/14 11:35)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<歡迎!請在下面的E-Mail留個聯絡方式 (l8H8hzZs 13/10/14 11:59)
無名氏: (`・ω・)中文是叫什麼? (0dG7am1A 13/12/18 02:13)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<Homestuck一詞目前沒翻中喔,就叫Homestuck (LGjg/fUQ 13/12/22 01:03)
漢化挖坑中 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/10/14(一)11:58 ID:8iMSchQg] No.9 2推  
 檔名:1381723103795.png-(1632 KB, 1440x900) [以預覽圖顯示] 1632 KB
http://mspfanventures.com/?s=4006&p=1

先用MSPFA挖了個小坑
下一頁文字的亂碼我剛跟站方反應過了,說會修理

有興趣幫忙漢化的人麻煩留個聯絡方式至:
[email protected]

我可以接受Skype、GTalk、Facebook、Plurk等聯絡方法!
或著如果你只希望用E-Mail往來,也可以,雖然會較不方便。

HS是個超級大坑,隨時歡迎各位來幫忙:-)
無名氏: (゚∀゚)請問有翻譯wiki的計畫嗎? (RLnCoenk 13/10/14 19:35)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<目前沒有,畢竟原作先翻譯出來才能方便推廣 (Xar/E6OU 13/10/14 20:49)
漢化新站 & 更新至2050! 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/11/01(五)03:14 ID:EloTeuZA] No.43 7推  
 檔名:1383246887680.gif-(105 KB, 500x560) [以預覽圖顯示] 105 KB
http://komica.dbfoxtw.me/hstwproject/

我們自己架個新站放漢化囉!
一次放上150頁,直衝2050!
剛好約是ACT 1的一半:-)

我們仍在繼續徵人中
歡迎各位Fans加入翻譯的行列!(有GTalk佳)
無名氏: (〃∀〃)大家都辛苦了 (ec8OVSZY 13/11/01 03:58)
無名氏: (・∀・)新網站很好看呢!! (ARvnU8GY 13/11/01 08:22)
無名氏: (´・ω・`)辛苦了!! (r.1BHZD6 13/11/01 09:27)
無名氏: (´∀`)自己以前也弄了一點troll部分的翻譯 不是很多 但是翻譯真得很累 辛苦了! (30L/JuEw 13/11/01 20:11)
無名氏: 翻譯辛苦啦: D!解決到亂碼的問題了!翻譯的速度好快啊(感覺不用擔心到不到act5之後了 (CC.8gl4w 13/11/01 20:22)
無名氏: (゚∀゚)<辛苦了! (TCqVnHx. 13/11/02 00:20)
無名氏: (`・ω・´)我會努力推坑的!!! (XTVf60qY 13/11/02 18:35)
無標題 名稱: 茶貓 [13/11/08(五)12:12 ID:.15nZSEI] No.47 4推  
night crew篇龜速上傳中……
最好還是等上傳完成後再看哦
不過確實想先看的可以順便幫忙看看格式(本人不會代碼……)
無名氏: 想看: DD! (TwYSrlnc 13/11/09 21:05)
茶貓: (´_ゝ`)night crew篇全部上傳完畢…… (tGBo9cm2 13/11/12 23:28)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<排版也檢查好了,從這連結進去看: (qyDu97hE 13/11/13 05:35)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<komica.dbfoxtw.me/hstwproject/homestuck/3054 (qyDu97hE 13/11/13 05:35)
無標題 名稱: 無名氏 [13/11/10(日)06:56 ID:JENwQbHE] No.50 4推  
對了,這個版有辦法像肆醬一樣塗黑文字跟畫刪除線嗎?光靠現有的[NETABARE_ARI]功能,有時候要在中間略掉一些東西有點不方便。


對不起打了這麼多沒意義的東西。
無名氏: 我按了很多次展開都不行D :... (6smXuNEQ 13/11/10 17:30)
dbfox◆IudJnBKH8U: (|||゚д゚)<抱歉,沒注意到不能用... 現在修好了 (VxmsSCYI 13/11/10 19:18)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<你是指spoiler標籤嗎?確實這樣比較有趣... 我等等改造一下 (VxmsSCYI 13/11/10 19:27)
無名氏: 版主不用說抱歉啦: 3修理辛苦了! (6smXuNEQ 13/11/10 21:26)
這篇文章可能含有劇情洩漏,要閱讀全文請按下此處展開。
無標題 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/11/10(日)23:52 ID:VxmsSCYI] No.52 1推  
>>No.50
完成!
現在可以用spoiler標籤塗黑了!

測試:
小心413
(゚∀゚)
無名氏: 不太懂標籤怎麼,D : 是這樣嗎? and (OGuDwi3w 13/11/12 18:00)
無標題 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/11/13(三)19:14 ID:sC5ysWUg] No.53 13推  
 檔名:1384341271696.jpg-(136 KB, 500x344) [以預覽圖顯示] 136 KB
http://komica.dbfoxtw.me/hstwproject/homestuck/3054

這次發佈的是ACT 3與ACT 4之間的INTERMISSION
雖然是後面的部分,但和前期劇情的關係並不是特別大
剛好獨立成一篇外傳... 所以可以直接欣賞沒問題

這篇的主翻是茶貓,感謝他的努力:-)

請各位慢用!

PS.關於FELT成員的介紹可以去這邊看,但有些許捏他,建議還是直接去看劇情
http://homestucksimpledictionary.tumblr.com/post/30793258819/the-felt
無名氏: (゚∀゚)讚哪!譯名都不錯,給點午夜幫的建議,黑桃:機智,梅花:惡運,方塊:朋友(俄語:друг), (r.L3SFgY 13/11/14 11:35)
無名氏: (゚∀゚)紅心:大火車(火車裡的運貨車廂) (r.L3SFgY 13/11/14 11:36)
無名氏: (*´д`)Crowbar好萌哈斯哈斯 (Xm32Il1g 13/11/14 17:01)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<名字的意義我有注意到,但後來覺得音譯比較好聽 (UK0ZBCxk 13/11/14 17:39)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<我去加上註解好了 (HBG0fjAI 13/11/14 17:40)
無名氏: (´,_ゝ`)總之先感謝站長大人,沒有他的校對我那翻譯簡直就是無法直視 (W9JcGhB. 13/11/14 19:42)
無名氏: (゚∀゚)<「boxcar」比較像是在指擲兩顆骰子時出現「兩個六」的點數。 (Qii7Vt0Y 13/11/15 17:27)
無名氏: (゚∀゚)<修正一下,「boxcar」亦專指花旗骰當中的一對六。 (Qii7Vt0Y 13/11/15 17:33)
無名氏: (゚∀゚)<所以翻成「雙陸」或「豹子」會比較適合一點。(暫時找不到花旗骰的通用中文術語) (Qii7Vt0Y 13/11/15 17:33)
dbfox◆IudJnBKH8U: (*゚∇゚)<喔喔,原來也有這意思,我補一下... (fda/2Mdk 13/11/15 18:19)
dbfox◆IudJnBKH8U: (*゚∇゚)<我認為Boxcars應該同時有車廂(強壯得要命)、雙骰六(EX篇29)兩個雙關的意思。 (fda/2Mdk 13/11/15 18:38)
無名氏: (゚∀゚)<3156頁人名似乎有錯?"Fin跑進了Slick的店"???? (qm/x5E7U 13/11/23 21:54)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<感謝指正,我馬上修正。太多頁和人名眼花了:p (W/abvRjc 13/11/24 11:04)
無標題 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [13/11/27(三)23:42 ID:ytj2X/8M] No.58 2推  
 檔名:1385566968763.jpg-(70 KB, 648x450) [以預覽圖顯示] 70 KB
http://komica.dbfoxtw.me/hstwproject/
http://komica.dbfoxtw.me/hstwproject/homestuck/2566

經過了一個半月,我們終於突破了ACT 1!
感謝各位翻譯組員的努力:D

此外追加了ACT 2結尾的WV篇(第二個連結),WV實在太有趣了XD
主翻是茶貓,感謝他的幫忙!

請各位慢用:-)
無名氏: 辛苦了!!!多虧翻譯組的各位才能看到這樣優質快速的翻譯啊< 3 (pBjscqKI 13/11/28 21:51)
無名氏: (`・ω・´)~♥感謝翻譯組的努力!!!!! (syBT7Nuc 13/12/02 01:58)
flash漢化測試 名稱: 無名氏 [13/12/04(三)21:06 ID:CJgO6A/U] No.66 3推  
 檔名:1386162368026.png-(28 KB, 650x450) [以預覽圖顯示] 28 KB
http://komica.dbfoxtw.me/hstwproject/uncategorized/999999999
這次是http://www.mspaintadventures.com/?s=6&p=002153的漢化測試,具體改了的是與john的對話。假如對字體,大小之類的有建議、意見,歡迎回報。
(吐槽:我他喵一點都不懂flash,我所幹的只是複製替換而已。所以有能力改flash、圖片的能人還是請聯繫站長大人)
無名氏: (゚д゚≡゚д゚)一用方向鍵畫面就僵著了, 但mspa的flash檔沒問題? (MH8prqNU 13/12/06 17:39)
dbfox◆IudJnBKH8U: (|||゚д゚)<我也發現了,看來除了填文本還得注意一下code... (Fzv/4o26 13/12/06 23:45)
無名氏: (´_ゝ`)測試作廢。有改flash的新人來了 (aTJByQ/g 13/12/08 23:37)
無標題 名稱: 無名氏 [14/01/18(六)20:17 ID:jz2/B8Io] No.102 4推  
2150到2566之間的頁數不見囉:3
謝謝翻譯組和站長大人!
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<那邊不是不見,是我們先翻了WV篇 (MuLOi92c 14/01/18 21:22)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<離上次更新已經一個半月了,我們沒有停止,只是大部分成員都去忙期末考了 (MuLOi92c 14/01/18 21:22)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀゚)<第二章快翻完了,大概農曆新年左右會釋出吧? (MuLOi92c 14/01/18 21:23)
無名氏: 原來是這樣!抱歉誤會了! 謝謝你們<3 (jz2/B8Io 14/01/18 22:17)
ACT 2 開始更新 名稱: dbfox◆IudJnBKH8U [14/02/26(三)06:14 ID:Q3Kg0gH2] No.117 3推  
 檔名:1393366481184.jpg-(120 KB, 662x508) [以預覽圖顯示] 120 KB
各位久等了,經過好一段時間後,終於要開始更新ACT 2了:p
目前ACT 2幾乎都翻完了,但是還有一些小錯誤還在修正
並為了給ACT 3一點起頭空間喘息,我們決定每週放一段出來
更新時間應該都會在週末。

另外急徵FLASH高手
左圖是2153,目前是可以放中文字進去了
但是按下方向鍵就卡死的問題無法解決...
有請高手指導一下OTL
無名氏: (゚∀。)<弱弱的問一下,現在還有再進行漢化嗎...? (iGcbQhP. 14/05/29 19:04)
dbfox◆IudJnBKH8U: (゚∀。)<抱歉慢回,主翻都在忙論文,應該一陣子後吧?我也忙翻了 (m9INR/.U 14/06/20 18:23)
無名氏: (゚∀゚)<各位翻譯者辛苦了! (3GNgx1cI 14/07/06 13:36)

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] 最後一頁